Александр Куприн
читайте также:
А на другой стороне вдали расстилался город огромный, и главы его храмов сверкали в огненном отблеске вечернего солнца. На высоком берегу стояли два юноши. Оба, на заре жизни, ..
Огарев Николай Платонович   
«Три мгновения»
читайте также:
У Софи сегодня урок музыки. Но я всегда считала Стюарта и Оливера противоположными полюсами чего-то... взросления пожалуй. Стюарт думал, что повзрослеть значит заня..
Джулиан Барнс   
«Love etc»
читайте также:
Я куплю тебе лубков, Дам гороху и бобов". Тут Иван с печи слезает, Малахай свой надевает..
Ершов Петр Павлович   
«Конек-Горбунок»
        Александр Куприн ПроизведенияКолесо времени
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Колесо времени», страница 48 (прочитано 100%)

«Ю-ю», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Яма», закладка на странице 10 (прочитано 4%)

«На глухарей», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Белый пудель», закладка на странице 10 (прочитано 43%)

«Телеграфист», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Штабс-капитан Рыбников», закладка на странице 10 (прочитано 35%)

«Ральф», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Тихий ужас», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Сапсан», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Разные произведения (Том 4 ПСС)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Пиратка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Тапер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ольга Сур», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Олеся», закладка на странице 10 (прочитано 17%)

«Ночлег», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ночная смена», закладка на странице 10 (прочитано 56%)

«Поход», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Листригоны», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Река жизни», закладка на странице 10 (прочитано 64%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Александр Куприн

«Колесо времени»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


Бог знает каких усилий мне стоило, чтобы не
сорваться, не полететь к тебе с первым попавшимся поездом.
Наконец я поняла, что нам нельзя жить ни вместе, ни близко друг
от друга. Что-то есть в нас такое, что постоянно разъединяет
нас и мешает нам жить в полном счастии, а всякие поправки,
всякие новые пробы и испытания повлекли бы новую и все более
сильную вражду. Пишу тебе из маленького городка "Белая лошадь".
Я ошиблась, когда воображала его в таком поэтическом и
величественном виде. Здесь почти две тысячи жителей, английские
отели, проводники, живописные виды, фотографы и даже
лаун-теннис. Завтра я покидаю Европу. Мы больше не встретимся,
и мой дружеский совет -- забудь обо мне совсем и как можно
скорее. Прощай. Целую тебя.
Твой друг Мария".

И постскриптум:
"Я знаю: ты некорыстолюбив и горд, но если тебя постигнут
нужда или несчастие, обратись от моего имени к директору завода
г. Ремильяк. Он охотно придет тебе на помощь.

Вот так-то все кончилось, мой старый дружище... Ничего...
Я покорен велениям судьбы... Колеса времени не повернешь
обратно... Живу по инерции. Но одна, одна мысль не дает мне
покоя: почему я не умел любить Марию так просто доверчиво,
пламенно и послушно, как любил ее матрос Джиованни, этот
прекрасный суперкарго? Да! Из разного мы были теста с этим
итальянцем.
Или в самом деле меня сглазил проклятый павлин?

1929

    Примечания



1 Печатается по Куприн А. Повести и рассказы. Мн., "Маст.
лiт.", 1974 472 стр.

2 но очень добропорядочна (искаж. польск, ale bardzo
poczclwa).

3 Спроси у отца (неаполит. диалект)

4 Прочь! (от франц. soiter)

5 О, мой вор, мой очаровательный вор! (франц.)

6 нечто от "мишики" (франц.).

7 войдите (франц.).

8 Гарсон, счет! (франц.).

9 Вероятно: Voire! (франц.) -- вот как!

10 прозвище (франц.).

11 постоялый двор (ог франц. auberge).

12 Дурак (франц.)





Страницы (48) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   40 41 42 43 44 45 46 47 48


Тем временем:

.....

                                   Морни

                  Меча! На пагубу злым;
        Меча твоей длани, Сын гор затрепещет,
        От молний луча! Сраженный падет -
        Как бурю, во брани И Морни воздвигнет
        Узришь меня с ним; Трофеи побед...
        Он страшно заблещет

                                    Тень

                           Прими - да погибнет!..

        1825


                                 ПРИМЕЧАНИЯ

     Вестн. Европы, 1825, ?23-24, с. 182-184. Печ. по: Полежаев А.
Стихотворения. М., 1832, с. 37-39. - Temora III (приложение).

     В творчестве Александра Ивановича Полежаева (1804-1838) стихотворение
"Морни и сын Кормала" явилось первым его выступлением в печати.
Непосредственным источником "Морни" послужило французское стихотворное
переложение П.-М.-Л. Баур-Лормиана "Morni, et l'ombre de Cormal", где уже
были изменены имена английского первоисточника...

Полежаев Александр Иванович   
«Морни и тень Кормала»





Смотрите также:

КулешовФедор Иванович: «Творческий путьА. И. Куприна 1907 – 1938»

Литературно-профессиональный кодекс А.И.Куприна

Волков А. А.: Творчество А. И. Куприна

В. Н. Афанасьев: Александр Куприн

Крутикова Людмила Владимировна: А.И. Куприн


Все статьи



Женский образ в рассказе А. Куприна “Олеся”

Критическое изображение армейского общества в повести А. И. Куприна «Поединок»

Изображение глубокого, бескорыстного чувства любви, богатства духовного мира героев и причин, обусловивших трагичность их судеб (По повестям А. И. Куприна)

Одиночество любви (повесть А.И. Куприна «Гранатовый браслет»)

Сила и слабость натуры подпоручика Ромашова (по повести А. И. Куприна «Поединок»)


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Тургенев Иван Сергеевич

Толстой Лев Николаевич

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Мария Семенова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.kuprin.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.