Александр Куприн
читайте также:
Я куплю тебе лубков, Дам гороху и бобов". Тут Иван с печи слезает, Малахай свой надевает..
Ершов Петр Павлович   
«Конек-Горбунок»
читайте также:
nbsp;     Но мысль живая встрепенулась,                     ..
Огарев Николай Платонович   
«Посвящение. Памяти Рылеева»
читайте также:
алерс, Малапарте, Матцнеффа, Миллера, Модиано, Монтерлана, Морана, Музиля, Наба, Нимье, Ногеза, Нуриеве, Ори/Реаж, Паркера, Павезе, Пессоа, Пиле, Пиранделло, Прокоша, Радиге, Рота, Роше, Ру..
Бегбедер Фредерик   
«Лучшие книги XX века. Последняя опись перед распродажей»
        Александр Куприн ПроизведенияШтабс-капитан Рыбников
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Штабс-капитан Рыбников», страница 27 (прочитано 100%)

«Ю-ю», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Яма», закладка на странице 10 (прочитано 4%)

«На глухарей», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Белый пудель», закладка на странице 10 (прочитано 43%)

«Телеграфист», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Александр Куприн

«Штабс-капитан Рыбников»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


Ставня была
полуоткрыта, и оттого в комнате можно было разглядеть всякую мелочь.
Женщина сидела напротив кровати у стола, безмолвная и бледная, глядя на
него огромными светлыми глазами.
- Что случилось? - спросил Рыбников тревожно. - Послушай, что здесь
случилось?
Она не отвечала. Но подбородок у нее задрожал, и зубы застучали друг о
друга.
Недоверчивый, жестокий блеск зажегся в глазах офицера. Он весь
перегнулся вперед с кровати и наклонил ухо по направлению к двери. Чьи-то
многочисленные шаги, очевидно непривычные к осторожности, приближались по
коридору и вдруг затихли у двери.
Рыбников мягким, беззвучным движением спрыгнул с кровати и два раза
повернул ключ. Тотчас же в дверь постучали. Женщина с криком опрокинулась
головой на стол, закрыв лицо ладонями.
В несколько минут штабс-капитан оделся. В двери опять постучали. С ним
была только фуражка. Шашку и пальто он оставил внизу. Он был бледен, но
совершенно спокоен, даже руки у него не дрожали, когда он одевался, и все
движения его были отчетливо-неторопливы и ловки. Застегивая последнюю
пуговицу сюртука, он подошел к женщине и с такой страшной силой сжал ее
руку выше кисти, в запястье, что у нее лицо мгновенно побагровело от
крови, хлынувшей в голову.
- Ты! - сказал он тихо, гневным шепотом, не разжимая челюстей. - Если
ты шевельнешься, крикнешь, я тебя убью!..
В дверь снова постучались. И глухой голос произнес:
- Господин, соблаговолите, пожалуйста, отворить.
Теперь штабс-капитан не хромал больше. Он быстро и беззвучно подбежал к
окну, мягким, кошачьим движением вскочил на подоконник, отворил ставни и
одним толчком распахнул рамы. Внизу под ним белел мощеный двор с чахлой
травой между камнями и торчали вверх ветви жидких деревьев. Он не
колебался ни секунды, но в тот самый момент, когда он, сидя боком на
железной облицовке подоконника, опираясь в нее левой рукой и уже свесив
вниз одну ногу, готовился сделать всем телом толчок, - женщина с
пронзительным криком кинулась к нему и ухватила его за левую руку.
Вырываясь, он сделал неловкое движение и вдруг с слабым, точно удивленным
криком, неловко, нерасчетливо полетел вниз на камни.
Почти одновременно ветхая дверь упала внутрь в комнату. Первым вбежал,
задыхаясь, с оскаленными зубами и горящими глазами Ленька. За ним входили,
топоча и придерживая левыми руками шашки, огромные городовые. Увидав
открытое окно и женщину, которая, уцепившись за раму, визжала не
переставая, Ленька быстро понял все, что здесь произошло. Он был
безусловно смелым человеком и потому, не задумываясь, не произнеся ни
слова, точно это заранее входило в план его действий, он с разбегу
выпрыгнул в окошко.
Он упал в двух шагах от Рыбникова, который лежал на боку неподвижно.
Несмотря на то, что у Леньки от падения гудело в голове, несмотря на
страшную боль, которую он ощущал в животе и пятках, он не потерялся и в
один миг тяжело, всем телом навалился на штабс-капитана.
- А-а! Вре-ошь! - хрипел он, тиская свою жертву с бешеным озлоблением.
Штабс-капитан не сопротивлялся. Глаза его горели непримиримой
ненавистью, но он был смертельно бледен, и розовая пена пузырьками
выступала на краях его губ.
- Не давите меня, - сказал он шепотом, - я сломал себе ногу.

1905




Страницы (27) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   19 20 21 22 23 24 25 26 27


Тем временем:

... Он повернул своего зеленого "консула" и поехал по главной улице, круто поднимавшейся в гору меж параллельно расположенных террас - стекла их поблескивали и подмигивали друг другу поверх узкой ленты мостовой; и по мере того как его машина, занимавшая всю ширину этой улицы, затемняла по очереди окна первых этажей, в некоторых из них вдруг вздрагивала кружевная занавеска. Какая-то старуха, стоявшая на пороге одного из домов в накинутой на плечи шали, даже пригнулась и с откровенным любопытством заглянула внутрь машины. Он остановился и опустил окно.
- Не могли бы вы сказать мне, где живет миссис Тэплоу, миссис Сара Тэплоу?
Женщина указала дальше, вверх по склону; он поблагодарил, поехал, а она все продолжала стоять и пристально глядеть ему вслед. У него было ощущение, что он знает эту женщину, и в связи с этим мелькнула мысль: интересно, узнала ли она его. Там, в Крессли, он мог спокойно ходить по городу, там его почти никто не знал, а вот здесь, в деревне, люди постарше, несомненно, могли его вспомнить, как и некоторые подробности того, что было много лет назад. И сейчас, стоя на тротуаре у дома Сары Тэплоу, он мог лишь надеяться, что никто его не обокрал и не лишил удовольствия нагрянуть к ней неожиданно, как он об этом давно мечтал. Но когда она открыла дверь на его стук и в ее голубых глазах отразилось изумление, которое он так жаждал увидеть, он сразу растерялся и, переминаясь с ноги на ногу, смог лишь произнести, словно застенчивый юнец:
- Ну, как ты, Сара?
Ни слова не говоря, она оглядела его с головы до ног, и он почувствовал, как она отметила все детали его внешности: загорелое лицо, волосы, теперь уже поседевшие и подстриженные короче, чем в юности, добротный толстый твид, в который было облачено его крупное упитанное тело. И когда все сомнения, что это он, видимо, исчезли, взгляд ее вернулся к его лицу, и она сказала:
- Так это, значит, ты, Морган Лайтли? Морган хмыкнул - несколько неуверенно.
- Он самый, Сара. Не думал я, что так тебя испугаю. Но ты, конечно, не ожидала увидеть меня после стольких лет у твоей двери, да?
- Я никогда не думала, что снова увижу тебя, - сказала она...

Барстоу Стэн   
«Когда прошло столько лет»





Смотрите также:

КулешовФедор Иванович: «Творческий путьА. И. Куприна 1907 – 1938»

Александр Куприн: историческая справка

В. Н. Афанасьев: Александр Куприн

Крутикова Людмила Владимировна: А.И. Куприн

Волков А. А.: Творчество А. И. Куприна


Все статьи



Жизненный и творческий путь Александра Ивановича Куприна

Гимн возвышенному, первозданному чувству любви (По повести А. И. Куприна Олеся)

Александр Иванович Куприн — яркий представитель школы критического реализма XX века

Любовь должна быть трагедией, величайшей тайной в мире (По повести А. И. Куприна Гранатовый браслет)

Сила и слабость натуры подпоручика Ромашова (по повести А. И. Куприна «Поединок»)


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Тургенев Иван Сергеевич

Толстой Лев Николаевич

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Мария Семенова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.kuprin.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.